Volver

 

Reportaje a Albá Llaléq

 
 





 
 

Visitalo en http://www.folklonautas.com/profile/Albá Llaléq

 

Folklonautas-¿De donde son y como se llaman?

Albá Llaléq- Mi nombre castizo es Marcelino Gonzalez (el que figura en el documento) y el asumido en la comunidad de Sombrero Negro, en mi tierra formoseña, hace más de treinta años: Albá Llaléq (en Toba: Albá – tierra, lugar que se habita; Llaléq – hijo o hijos, según circunstancia), soy tenor y la primera voz del trio que formamos desde hace ya algo más de quince años, con dos de mis cuatro hijos: Mbareté (fuerte o fuerza espiritual en guarani) hoy con veintisiete años de edad, es la voz de bajo e interprete de instrumentos etnicos de las dos culturas selvaticas de las que soy descendiente,Guarani y Toba; y Nala’ (sol en Toba) de veinte años de edad, barítono, cumple la funcion de arreglador vocal del grupo y tambien interpreta todos los instrumentos de las dos culturas (más de veinte). Ambos nacieron y se criaron aquí en Buenos Aires.

Folklonautas-¿Como fueron sus comienzos?

Albá Llaléq- Como la mayoría de los cantores populares de este país, elaborando un repertorio de carácter folklórico y mestizando con algunos temas de carácter aborigen (en aquel tiempo era difícil y hasta peligroso hablar de lo social, más aún cantar).Durante casi veinte años recorrí casi toda América del Sur con intervalos en los que viví en comunidades aborígenes de Brasil: en Amazonía con los Yanomami, Ushú y Shingú; en Paraguay con los Aché-Guayaquí (familia co-sanguinea por linea materna), Angaité, Nibaklé y Toba Maskoy; y en la comunidad Toba de Sombrero Negro, donde conocí a Eusebio Davichí, anciano sabio, quien me enseñó la historia y la lengua que hoy transmitimos a travez de la música y el canto, pincipalmente en instituciones educacionales (jardines, escuelas primarias, secundarias, terciarias, etc…) en un recital didáctico.

En todas las lenguas originarias de Américas y particularmente en la Toba no existe la pluralización de las palabras tal como se la conoce en el castellano, por lo tanto, y de común acuerdo decidimos tomar mi nombre asumido en comunidades, Albá Llaléq, que como ya dije antes significa Hijo ó Hijos de la Tierra ya que nos sentimos identificados como tales.

Folklonautas-¿Que tipo de música hacen?

Albá Llaléq-Nuestro repertorio está conformado por cantos aborígenes (los que recibimos como legado directo de los abuelos- canciones milenarias, en algunos casos) y aborigenistas (vocablo con el que definimos a las canciones que no son de autoría netamente aborigen) todo acompañado por la interpretación de instrumentos originarios precolombinos (todos hechos por nosotros): Nbiqué (violin monocorde) en sus dos versiones, pre y pos colombinos-calabaza y lata-; Qopaq Qataquí (tambor de madera, milenario de un solo parche); Tegueté ó Maraca (sonajero de calabaza con semillas en su interior); Qoyoq (pajarito- silbato imitador de cantos de pájaros); Takuapú (takuara que suena- tubo de ritmo); etc…

También practicamos la realización de artesanía etno-histórica

Folklonautas- ¿Tinen algún cd grabado?
Albá Llaléq- Como solista siete discos, algunos compartidos (Rubén Ferrero, Beatriz Pichi Malén, Miriam García, etc…), Albá L’oneq (cantos de la tierra) 1992, ya con el grupo: Albá Llaléq (Los Hijos de la Tierra) editado por la fundación Maya Produccions-California. EE.UU. 2003; y Ritmos de la Selva, compartido con Las Voces Tobas para la colección “De lo profundo de la madre tierra”, bajo la dirección de Juan Namuncura y el auspicio del Gobierno de la Nación.

Entre los emprendimientos y reconocimientos a nivel nacional e internacional, que nos permiten asomarnos a su trayectoria intercultural, podemos encontrar: El Premio “Condor 1994” (La Plata – Bs. As.), Premio “Cacique Lambaré 1995” (Paraguay), Premio C.O.M.F.E.R. 1996, premio “Cerro Veramí” y Premio “India Juliana” estos dos también en 1996 en Paraguay; Reconocimiento de la Cámara de Diputados de La Nación en diciembre de 1993. Invitado especial de Jairo, junto con Koki y Pajarin Saavedra, al festival nacional de folklore “Cosquin de oro 96”, con quien cantó a dúo y acompaño con los instrumentos. Fue participante protagónico de uno de los capítulos del ciclo televisivo “Naturaleza” dirigido y acompañado en instrumentos por Antonio Tarrago Ros; y formó parte del elenco estable de uno de los programas mas vistos del país en su primer temporada, “Estudio País”, junto a Juan Alberto Badía entre los años 2000/1 en Canal 7. Algo que marca un hito fundamental en su vida ocurre en el año 2003, cuando el C.A.M.U. (Consejo Argentino de la Música) le informa que es nombrado “Miembro invitado de la UNESCO” por su trabajo de investigación y difusión de las culturas originarias, principalmente en las escuelas. “Premio Condor” en el año 2007, y más recientemente la distinción “Ser Único” instituida por la Asociación para la Protección de la Identidad (API – Médicos del hospital Garrahan), y el “Reconocimiento al vecino distinguido” instituido por el intendente del partido de Almirante Brown; ambos en diciembre de 2008.


Folklonautas-¿Cuales son sus proyectos futuros?

Albá Llaléq-Seguir con la difusión de nuestras culturas originarias desde la música y grabar un nuevo material discográfico con nuevas canciones y sin dejar de lado el consabido trabajo didáctico en las escuelas.

Folklonautas-¿Como se hace para contratarte?

Albá Llaléq- alballaleq@hotmail.com - www.myspace.com/alballaleq http://comunidadelpalenque.ning.com/profile/alballaleq - www.folklonautas.com/profile/alballaleq

Tel: 4219-0479

Folklonautas-¿Un mensaje para la comunidad de Folklonautas?

Albá Llaléq-Njagayagán ñi ashíq (gracias por escuchar, en lengua Toba) a todos los compañeros músicos y cantores populares, periodistas y difusores de nuestra cultura nacional por permitirnos estar entre ustedes… Agüiyé (gracias, en Guaraní) y Moláj (hasta siempre, en Wichí).

Folklonautas- Gracias hermanos por estar en este sitio y compartir con nosotros vuestra música y cultura. yo los entiendo de manera especial,como descendiente de quien sabe que cultura,ya que nunca pude averiguarlo,mi abuela me dijo cuando era muy niña, que ella era descendiente de aborigenes, jamas supe de cuales.Tanta fué la persecusión que tenían miedo de hablar en su lengua, lo consideraban algo malo para las futuras generaciones,escondieron no hablaban del pasado...Es por ello que cada aborígen para mi representa la oportunidad de entender ciertos comportamientos ,conocer más mis orígenes , las cuales he rastreado sin éxito...Un abrazo . Edith

 

 

Conozcan mas sobre Los Tobas en este video

 

 

Conocé los pagos de Albá Llaléq

.

Sombrero Negro es una comunidad aborigen toba y actualmente debido a la intrusión de las iglesias católica, evangelista y anglicana todas nuestras antiguas fiestas han sido prohibidas ó dejadas de lado bajo la calificación de "paganas" ó diabólicas...¿?... hablamos de festividades milenarias en algunos casos... bueno, dejo a vuestro libre criterio la conclusión sobre el tema. Sí te puedo contar que ANTIGUAMENTE se celebraban: el taioq n'onaxa noon (paso al bello campo de la fertilidad), lo que sería la fiesta de iniciación de las niñas adolescentes que pasan a ser consideradas mujeres aptas para el sexo y todas las actividades consideradas femeninas. Duraba (a veces) hasta 2 semanas, en las que dos danzas eran las principales: la llamada "del sapo" (de absoluto carácter sensual, de conquista) y la de la unión que se baila entrecruzando los brazos por detras del cuerpo y agarrandose las manos. La otra era: natoxoq dapiq lta'adaiq (fiesta de la recolección de miel) y la más "brava"; amap lta'adaiq (fiesta de la algarroba) que se basaba en la elaboración y posterior degustación de dos bebidas la chicha y la aloja, esta última considerada femenina debido al agregado de una parte de agua con lo que se suavizaba la fuerza del alcohol. Ñi ashiq (gracias). Marcelino González (Albá Llaléq)

Folklonautas les ofrece este material esclusivo en video, parte del espectáculo "Che Argentino soy" donde participan Cristian Rodriguez y El Ballet de La Costa- Hermoso homenaje al Indio Toba

 Antiguos dueños de flechas

(Félix Luna - Ariel Ramírez)

Indio toba
Sombra errante de la selva
Pobre toba reducido
Dueño antiguo de las flechas.

Indio toba
Ya se han ido tus caciques,
Tus hermanos chirihuanos,
Abipones, mocovies.

Sombra de kokta y noueto
Viejos brujos de los montes
No abandonen a sus hijos
Gente buena, gente pobre.

Indio toba,
El guazuncho y las corzuelas,
La nobleza del quebracho
Todo es tuyo y las estrellas.

Indio toba ya viniendo de la cangayé
Quitilipi, aviaterai, caguazú, charadai,
Guaicurú, tapenaga, pirané, samuhú,
Matará, guacará, pinaltá,
Matará, guacará, pinaltá...

Indio toba no llorando aquel tiempo feliz
Pilcomayos y bermejos llorando por mí
Campamento de mi raza la América es
De mi raza de yaguarete
Es la América, es...

Toba dueño como antes del bagre y la miel
Cazador de las charatas, la onza, el tatú
Toba rey de yararás, guazupú y aguarás
El gualamba ya es mío otra vez

 

Volver